Craft passes through hands. Carrying the skill into the future.
全国の大工が集い、新しい価値をつくり出す場所。 2022年発足。志を共にする大工たちが、知恵を分かち合い、縁を結び、大工の未来を切り拓いていく。 A place where carpenters from across Japan come together to create new value. Founded in 2022. Carpenters sharing aspirations, exchanging wisdom,building bonds, and opening the future of their craft.
お問い合わせGet in Touch →日本の家を建ててきたのは、大工の手。 その手が減り、技が途絶えようとしている今、 集い、学び、繋ぐ場所が必要だ。 The hands that built Japan have always been the hands of carpenters. As those hands grow fewer, and the craft begins to vanish, we need a place to gather, learn, and connect.
The hands that built Japan are disappearing. We gather to keep the craft alive.
全国の大工が集い、新しい価値をつくり出す場所。 A place where carpenters from across Japan come together to create new value.
2022年6月30日に発足した大工の会。始めたきっかけは、「大工という仕事が30年前と比べて希望を持ちにくくなっているのではないか?」という危機感からでした。
Daiku no Kai was founded on June 30, 2022. The starting point was a sense of urgency — a feeling that, compared to 30 years ago, it had become harder to find hope in the carpenter's work.
実際に労働環境や不安定さなどの課題がありますが、それでも志が高く勉強熱心な大工さんたちがいます。「そんな全国の大工さんが集まることで、新しい価値を生み出せるのではないか?」漠然とした期待感を抱いて大工の会を始めました。
There are real challenges — working conditions, instability — yet there are still carpenters with high aspirations and a deep desire to learn. "If those carpenters across Japan could come together, perhaps we could create new value." With that vague but powerful hope, we began.
勉強会の開催、イベントへの参加、クライアントとの仕事、忘年会などの交流──その中で大工さん同士が知恵を共有し合い、結びつきを深め、個々の仕事に大工の会で得た知見や人脈を生かしています。一人では気付かなかったことも、全国の違うスキルや感性を持った仲間と出会うことで見つかります。「大工の会」は、前へと進むきっかけになるかもしれません。
Study sessions, event participation, client work, year-end gatherings — through these, carpenters share wisdom, deepen ties, and bring back what they learn here into their own work. Things you wouldn't notice alone become visible when you meet peers from across Japan with different skills and sensibilities. Daiku no Kai may be the place where the next step begins.
Mitsuyuki Kimura
「つくる」だけじゃない、自分に合った動詞を見つける場所。 More than just "building" — a place to find the verb that fits you.
大工の会では参加する人それぞれが自分で何かいいきっかけを見つけているような気がします。また、大工の仕事は分かりやすい「つくる」という動詞が最初にイメージされますが、それ以外の自分に合った動詞を見つける場所にもなっています。 At Daiku no Kai, it feels as if everyone who takes part finds some kind of new spark for themselves. And while the carpenter's work is most often imagined through the simple verb "to build," this is also a place to discover the verb that truly fits you.
Tomonori Watanabe
これまでになかった縁が生まれ、経験を積める場所。 A place where new connections form and experience is gained.
大工の会はこれまでになかった縁が生まれ、経験を積める場所です。違う道を歩んできた大工さんたちの仕事ぶりを見るのも勉強になりますし、自分が培ってきたスキルの活かし方を再発見できるのも、大工の会に参加して得られることだと思います。 Daiku no Kai is a place where new connections form and experience is gained. Watching how carpenters who have walked different paths approach their work is itself a lesson; rediscovering how to apply the skills you've built is one of the gifts of taking part.
大工の会は、4つの柱で活動しています。協働で技術を磨き、勉強で視野を広げ、実務で実績を積み、交流で縁を深める。それぞれが繋がり合うことで、大工としての可能性が広がります。
Daiku no Kai is built on four pillars. We sharpen our craft through collaboration, broaden our perspective through learning, build a track record through real work, and deepen our bonds through interaction. Together, these expand what is possible as a carpenter.
大規模展示会での「建築ライブ」など、メンバーみんなで知恵を出し合い大工仕事をすることで、技術や考え方を学び合います。協働を通じて信頼関係が深まり、次の新たな協働が生まれます。Through "Live Building" demonstrations at major exhibitions and other projects, members combine their wisdom and craft, learning techniques and ways of thinking together. Collaboration deepens trust — and gives rise to the next collaboration.
大工自身がプレゼンターとなり、自身の仕事について発表を行う勉強会を行っています。宇宙をテーマにした「宇宙大工サミット」など、大工の可能性について新しい視点で考えるイベントも企画しています。Carpenters themselves stand as presenters, sharing their own work in study sessions. We also organize events that explore new perspectives on what carpenters can be — including the "Space Carpenter Summit," themed on outer space.
近年はクライアントからお仕事の依頼を頂く機会が増えています。国内だけでなく、韓国やベトナム、ドイツへと大工の会のメンバーが出張し、現地で大工仕事をしたり技術を披露したりする実績を積み上げています。Client commissions have been increasing in recent years. Beyond Japan, members travel to Korea, Vietnam, and Germany to work on site and demonstrate their craft, building a track record abroad.
まじめに学んで体を動かすだけが大工ではありません。年末の大忘年会をはじめとした懇親会を行い、大工同士の交流を深めています。お酒の場でも建築の話で盛り上がる方が多いのが大工の会の特徴です。Carpenters are not only serious learners and hard workers. We hold year-end gatherings and other social events to deepen bonds between members. Even over drinks, talk often turns to architecture — that, too, is part of who we are.
日本各地で活躍する大工たち。地図上のマーカーにカーソルを合わせると詳細が表示されます。クリックでInstagramや公式サイトへ。 Carpenters active across Japan. Hover over a marker to see details, click to visit their Instagram or website.
FOR THOSE WHO — こんな大工へFOR THOSE WHO — For carpenters who…
For those who want to learn.
伝統工法から現代技術まで、本気で学び、自分の腕を高めたいという志を持つ大工。 Carpenters who want to seriously study from traditional methods to modern techniques, and elevate their own craft.
For those who aim to master.
修業中・独立準備中の若手。先輩大工の背中から学び、誇れる大工になりたい人。 Young carpenters in training or preparing for independence, who want to learn from senior carpenters and become carpenters they can be proud of.
For those who aspire to thrive.
地域に根ざし、自分の仕事で社会に貢献したい。仲間と共に未来を作りたい大工。 Carpenters who want to root themselves in their region, contribute to society through their work, and build the future with peers.
ご入会のお申し込み、取材依頼、その他お問い合わせは、こちらのフォームよりご連絡ください。3営業日以内にご返信いたします。 For membership inquiries, media requests, or any other questions, please use the form below. We respond within 3 business days.
We respond to all inquiries within 3 business days.